How Is a Song Born
How is a song born?
Like the laugh:
It starts from inside
Then it rolls out
How is a song born?
Like a baby:
At the start it hurts
Then it comes out
And everyone's happy
And out of nowhere, look at that
It walks on its own
How is a song born?
Like a baby
Hello kids
We're glad you're here
Soon you will hear
Songs you've already heard
Hello mothers
We'll start in a moment
But before that, tell me,
How is a song born?
How is a song born?
Like the laugh:
It starts from inside
Then it rolls out
How is a song born?
Like a baby:
At the start it hurts
Then it comes out
And everyone's happy
And out of nowhere, look at that
It walks on its own
How is a song born?
Like a baby
Connect three words
Put over low heat
And run over quickly to get
Onion from the neighbor
Add two rhymes
Some pepper, some salt
Mix three lambs
And throw in an ice cube
(It is imperative that the ice be hot)
La-la-la-la…
At the start it hurts
Then it comes out
And everyone's happy
And out of nowhere, look at that
It walks on its own
How is a song born?
Like a baby
Ech Shir Nolad
Ech shir nolad?
Kmo ha-tschok:
Ze matchil mi-bifnim
U-mitgalgel hachutsa
Ech shir nolad?
Kmo tinok:
Ba-hatchala ze ko'ev
Achar kach yotse hachutsa
Ve-chulam smechim
U-fit'om eze yofi
Hu holech levad
Ech shir nolad?
Kmo tinok
Shalom yeladim
Anachnu smechim she-batem
Od me'at tishme'u
Shirim she-kvar shamatem
Shalom imahot
Anachnu natchil od me'at
Aval lifney ze, tagidu li,
Ech shir nolad?
Ech shir nolad?
Kmo ha-tschok:
Ze matchil mi-bifnim
U-mitgalgel hachutsa
Ech shir nolad?
Kmo tinok:
Ba-hatchala ze ko'ev
Achar kach yotse hachutsa
Ve-chulam smechim
U-fit'om eze yofi
Hu hulech levad
Ech shir nolad?
Kmo tinok
Mechaber shalosh milim
Mechamem al esh ktana
Ve-rats maher lehavi
Batsal me-ha-schena
Mosif shney charuzim
Ktsat pilpel, ktsat melach
Me'arbev shlosha kvasim
Vezorek kubiya shel kerach
(Chashuv me'od she-ha-kerach yihiye cham)
La-la-la-la…
Ba-hatchala ze ko'ev
Achar kach yotse hachutsa
Ve-chulam smechim
U-fit'om eze yofi
Hu hulech levad
Ech shir nolad?
Kmo tinok
Lightning and Thunder
Thunder and lightning on a cold winter night
Don't always sound the same
Lightning and thunder, thunder and lightning
Sometimes close and sometimes far away
Thunder and lightning on rainy nights
The lightning you see, but the thunder you hear
There are thunders that are very scary
And there are some that only a bit
There's a weak thunder and a medium thunder
And a strong strong thunder
That's not very nice to hear
Especially if you're alone
(Occasionally you meet a nice thunder)
Thunder and lightning on a cold winter night
Don't always sound the same
Lightning and thunder
Thunder and lightning
Sometimes close and sometimes far away
Thunder and lightning on a cold winter night
Don't always sound the same
Lightning and thunder, thunder and lightning
Sometimes close and sometimes far away
Sometimes close and sometimes far away
Lightning and thunder, lightning and thunder…
Brakim U-Re'amim
Re'amim u-vrakim beleil choref kar
Lo nishma'im tamid oto ha-davar
Brakim u-re'amim, re'amim u-vrakim
Lif'amim krovim ve-lif'amim rechokim
Re'amim u-vrakim baleilot ha-gshumim
Et ha-barak ro'im aval et ha-ra'am shom'im
Yesh re'amim she-me'od mafchidim
Ve-yesh ka'ele she-rak ktsat
Yesh ra'am chalash ve-ra'am beinoni
Ve-ra'am chazak chazak
She-lo na'im li-shmoa
Be-ikar im ata levad
(Le-itim rechokot ata pogesh ra'am nechmad)
Re'amim u-vrakim beleil choref kar
Lo nishma'im tamid oto ha-davar
Brakim u-re'amim (Brakim u-re'amim u-)
re'amim u-vrakim
Lif'amim krovim ve-lif'amim rechokim
Re'amim u-vrakim beleil choref kar
Lo nishma'im tamid oto ha-davar
Brakim u-re'amim, re'amim u-vrakim
Lif'amim krovim ve-lif'amim rechokim
Lif'amim krovim ve-lif'amim rechokim
Brakim u-re'amim, brakim u-re'amim…
When We Drove to the City to Visit Uncle Efrayim
When we drove to the city to visit uncle Efrayim
We saw a lot of stores for shoes
And I thought, if suddenly the shoes decided
To leave the glass and look for feet to wear them
There would be a party
When we drove to the city to visit uncle Efrayim
We saw toy stores in Givatayim
They asked me, "what do you want?"
I said, "a bicycle"
They said, "okay, next year"
When we drove to the city to visit uncle Efrayim
We passed by a man with holes in his socks
He had a sad face, he leaned on a stick
Mom told me not to look, but I looked
When we drove to the city to visit uncle Efrayim
It was in the winter, two years ago
I've grown since, I now have a bicycle
I've almost forgotten that I used to be three
Only the poor man with the holes in his socks won't leave my head
Kshe-Nasanu Ha-Ira Levaker et Dod Efrayim
Kshe-nasanu ha-ira levaker et dod Efrayim
Ra'inu hamon chanuyot shel na'alayim
Ve-chashavti, im pit'om yachlitu ha-na'alayim
Latset me-hazchuchit ve-lechapes lahen raglayim
Yihiye po sameach
Kshe-nasanu ha-ira levaker et dod Efrayim
Ra'inu chanuyot tsa'atsu'im be-Giv'atayim
Sha'alu oti, "ma ata rotse?"
Amarti, "ofnayim"
Amru li, "beseder, ba-shana haba'a"
Kshe-nasanu ha-ira levaker et dod Efrayim
Avarnu al yad ish im chorim ba-garbayim
Hayu lo panim atsuvot, hu nish'an al makel
Ima amra li lo lehistakel, aval histakalti
Kshe-nasanu ha-ira levaker et dod Efrayim
Ze haya ba-choref, lifnei shnatayim
Me-az gadalti, kvar yesh li ofnayim
Kim'at shachachti she-pa'am hayiti ben shalosh
Rak ha-ish ha-ani im ha-chorim ba-garbayim lo yotse li me-ha-rosh
I Love
I love chocolate
And cheesecakes
And ice cream pops and candies
And strawberry
I love birthdays
And bags with nice things
And the sun and the moon
And some stars, too
I love the winter
And the summer and the fall
And the spring and whatever it is now
I love Galit
Especially with braids
And the one with the freckles and the one with dimples
I love Mom
And Dad too
And Shula the kindergarten teacher
And aunt Miriam
I love Grandpa and Grandma
I love my sister
But the most the most
I love myself
La-la-la-la…
I love the winter
And the summer and the fall (and the fall)
And the spring and whatever it is now (it is now)
I love Galit
Especially with braids
And the one with the freckles and the one with dimples
[all of the other lines on top of each other]
Ani Ohev
Ani ohev shokolad
Ve-ugot gvina
Ve-artik ve-sukaryot
Ve-tut gina
Ani ohevet yamei huledet
Ve-sakiyot im dvarim tovim
Ve-et ha-shemesh ve-et ha-yareach
Ve-gam kama kochavim
Ani ohev et ha-choref
ve-et ha-kayits ve-et ha-stav
Ve-et ha-aviv ve-et ma she-achshav
Ani ohev et Galit
Be-ikar im tsamot
Ve-et zot im ha-nemashim ve-et zot im ha-gumot
Ani ohev et Ima
Ve-et Aba gam
Ve-et Shula ha-ganenet
Ve-et ha-doda Miryam
Ani ohev et Saba ve-et Savta
Ani ohev et achoti
Aval hachi hachi harbe
Ani ohev oti
La-la-la-la…
Ani ohev et ha-choref
ve-et ha-kayits ve-et ha-stav (et ha-stav)
Ve-et ha-aviv ve-et ma she-achshav (she-achshav)
Ani ohev et Galit
Be-ikar im tsamot
Ve-et zot im ha-nemashim ve-et zot im ha-gumot
[all of the other lines on top of each other]
A Giraffe Has a Long Neck
(Yoni? Giraffe… Yoni is a giraffe.)
A giraffe has a long neck
It can see a bus before it leaves
And sun before it rises
Everything we see the giraffe sees before us
It also has this look on its face:
"How nice is it to be a tall animal…"
A giraffe has a long neck
It sees clouds at the edge of the world
And announces:
"Friends! In two months it'll rain here!"
From a giraffe's height we all look short
And our biggest problems
Are only small dots
For a giraffe
Le-Giraffe Yesh Tsavar Aroch
(Yoni? Giraffe… Yoni giraffe.)
Le-giraffe yesh tsavar aroch
hu yachol lir'ot otobus lifney she-hu yotse
Ve-shemesh lifney she-hi zorachat
Kol ma she-anachnu ro'im ha-giraffe ro'e lefaneinu
Yesh lo gam al ha-panim min haba'a:
"Kama yafe lihiyot chaya gvoha…"
Le-giraffe yesh tsavar aroch
Hu ro'e ananim bi-ktse ha-olam
U-machriz:
"Chaverim! Be-od chodshayim yered po geshem!"
Mi-gova shel giraffe kulanu nir'im nemuchim
Va-haba'ayot hachi gdolot shelanu
Hen rak nekudot ktanot
Bishvil giraffe
There's a Kid Whose Dad Is
There's a kid whose Dad is a doctor
And there are kids whose Dad is sick
There are kids whose Dad is poor
And kids whose fridge is always full
There's a kid whose Dad is a tailor
In his coat you'll never find holes
And there are kids whose Dad is a hairdresser
And their hair is always very dressed.
There are kids whose Dad is a driver
By their house stands a bus
And there's a kid whose Dad is the mayor
And he always speaks politely
There are kids whose Dad is strong
(A lot of kids say their Dads are heroes)
There are kids with a smooth Dad
And there are kids whose Dad is prickly
There are Dads that go to work at eight
And come back at half past five
There are Dads who barely see
And my Dad sits and writes songs
Yesh Yeled She-Aba Shelo
Yesh yeled she-Aba shelo rofe
Ve-yesh yeladim she-Aba shelahem chole
Yesh yeladim she-Aba shelahem ani
Ve-yeladim she-ha-mekarer shelahem tamid male
Yesh yeled she-Aba shelo chayat
Ba-me'il shelo lo tir'u chorim
Ve-yesh yeladim she-Aba shelahem sapar
Ve-hem tamid nora mesuparim.
Yesh yeladim she-Aba shelahem nahag
Al yad ha-bayit omed lahem otobus
Ve-yesh yeled she-Aba shelo rosh ha-ir
Ve-hu medaber tamid be-nimus
Yesh yeladim she-Aba shelahem chazak
(Harbe yeladim omrim she-ha-Aba'im shelahem giborim)
Yesh yeladim im Aba chalak
Ve-yesh yeladim im Aba-im dokrim
Yesh Aba-im she-holchim be-shmone la-avoda
U-ve-chamesh va-chetsi chozrim
Yesh Aba-im she-bekoshi ro'im
Ve-Aba sheli yoshev ve-kotev shirim
The Prettiest Girl in Kindergarten
The prettiest girl in kindergarten
She has the prettiest eyes in kindergarten
And the prettiest braid in kindergarten
And the prettiest mouth in kindergarten
And the more you look at her
You see it's not up for debate
And she's the prettiest, prettiest girl in kindergarten
When she smiles I smile too
And when she is sad I don't understand
How it's possible to be sad
When you're the prettiest girl in kindergarten
La-la-la-la…
The prettiest girl in kindergarten
She has the prettiest eyes in kindergarten
And the prettiest braid in kindergarten
And the prettiest mouth in kindergarten
And the more you look at her
You see it's not up for debate
And she's the prettiest, prettiest girl in kindergarten
When she smiles I smile too
And when she is sad I don't understand
How it's possible to be sad
When you're the prettiest girl in kindergarten
La-la-la-la…
And the more you look at her
You see it's not up for debate
And she's the prettiest, prettiest girl in kindergarten
Ha-Yalda Hachi Yafa Ba-Gan
Ha-yalda hachi yafa ba-gan
Yesh la einayim hachi yafot ba-gan
Ve-tsama hachi yafa ba-gan
U-fe hachi yafe ba-gan
Ve-chama she-mabitim ba yoter
Ro'im she-en ma ledaber
Ve-hi hayalda hachi yafa, yafa ba-gan
Kshe-hi mechayechet gam ani mechayechet
U-chshe-hi atsuva ani lo mevina
Ech efshar lihiyot atsuva
Kshe-hat ha-yalda hachi yafa ba-gan
La-la-la-la…
Ha-yalda hachi yafa ba-gan
Yesh la einayim hachi yafot ba-gan
Ve-tsama hachi yafa ba-gan
U-fe hachi yafe ba-gan
Ve-chama she-mabitim ba yoter
Ro'im she-en ma ledaber
Ve-hi hayalda hachi yafa, yafa ba-gan
Kshe-hi mechayechet gam ani mechayechet
U-chshe-hi atsuva ani lo mevina
Ech efshar lihiyot atsuva
Kshe-hat ha-yalda hachi yafa ba-gan
La-la-la-la…
Ve-chama she-mabitim ba yoter
Ro'im she-en ma ledaber
Ve-hi hayalda hachi yafa, yafa ba-gan
The Story About the Green Man
If by happenstance I meet somebody
Who doesn't understand me or thinks I'm a baby
If by happenstance I meet somebody like that
I soon tell him about the green man
Once upon a time, in a green city, lived a man, a green man. The green man lived in a green house, with a green door and green windows. He had a green wife and two green kids, and at nights he would sleep in his green bed and have green green dreams.
One day the green man woke up on a green morning, wore green shoes, put on a green shirt and green pants, donned a green hat on his head, and went outside.
The green man entered his green car and drove on the green road at a green speed. On one side of the road the man saw a green sea, and on the other side he saw many pretty flowers. It was a nice day. And the green man was happy and sang green songs and smoked a green cigarette, with green smoke.
And then the green man saw that on the side of the road stands a blue man. The green man stopped his green car and asked the blue man:
"Hey, blue man, what are you doing here?"
"Me?" Said the blue man, "I'm from a different story."
Ha-Sipur Al Ha-Ish Ha-Yarok
Im be-mikre ani pogesh mishehu
She-lo mevin oti o choshev she-ani tinok
Im be-mikre ani pogesh mishehu kaze
Ani techef mesaper lo al ha-ish ha-yarok
Hayo haya pa'am, be-ir yeruka, gar lo ish echad, ish yarok. Ha-ish ha-yarok gar be-vayit yarok, im delet yeruka ve-chalonot yerukim. Hayta lo isha yeruka u-shnei yeladim yerukim, u-va-leilot hu haya yashen ba-mita ha-yeruka shelo ve-cholem chalomot yerukim yerukim.
Yom echad kam ha-ish ha-yarok be-voker yarok, na'al na'alayim yerukot, lavash chultsa yeruka u-michnasayim yerukim, al rosho chavash kova yarok, ve-yatsa hachutsa.
Ha-ish ha-yarok nichnas la-oto ha-yarok shelo u-nasa ba-kvish ha-yarok be-mehirut yeruka. Mi-tsad echad shel ha-kvish ra'a ha-ish yam yarok, u-mitsad sheni hamon prachim yerukim. Ze haya yom yafe. Ve-ha-ish hayarok samach ve-shar shirim yerukim ve-ishen sigarya yeruka, im ashan yarok.
Ve-az ra'a ha-ish ha-yarok, she-al sfat ha-kvish omed ish kachol. Ha-ish ha-yarok atsar et ha-oto ha-yarok shelo ve-sha'al et ha-ish ha-kachol:
"Hey, ish kachol, ma ata ose po?"
"Ani?" Amar ha-ish ha-kachol, "Ani mi-sipur acher."
Whoever Looks
Whoever looks at me from behind doesn't know who I am
Whoever looks at me from behind doesn't know who I am
Whoever looks at me from behind doesn't know who I am
Whoever looks at me from behind doesn't know who I am
Whoever looks at me from behind doesn't know who I am
(Whoever looks at me from behind doesn't know who I am)
Whoever looks at me from behind can easily think that I'm not me
(Whoever looks at me from behind)
They can't come up and ask me
"Kid, whose are you? What are you doing here?
Why are you not in kindergarten, when will you get a haircut‽"
Whoever looks at me from behind can't ask me
Questions you ask from the front
(Whoever looks at me from behind)
Whoever looks at me from behind can't pinch me
(Because the cheeks are on the front)
Whoever looks at me from behind passes quietly by me
I don't see them
And they don't see me
Whoever looks at me from behind doesn't know what I'm about
(There's a few people in my neighborhood who'll never get the chance to see me from the front)
Whoever looks at me from behind doesn't know who I am
Now take the record and flip it over to the other side
Mi She-Mabit
Mi she-mabit bi me-achor lo yodea mi ani
Mi she-mabit bi me-achor lo yodea mi ani
Mi she-mabit bi me-achor lo yodea mi ani
Mi she-mabit bi me-achor lo yodea mi ani
Mi she-mabit bi me-achor lo yodea mi ani
(Mi she-mabit bi me-achor lo yodea mi ani)
Mi she-mabit bi me-achor yachol be-kalut lachshov she-ani ze lo ani
(Mi she-mabit bi me-achor)
Hu lo yachol lavo ve-lish'ol oti
"Yeled, shel mi ata? Ma ata ose po?
Lama ata lo ba-gan, matai tistaper kvar‽"
Mi she-mabit bi me-achor lo yachol lish'ol oti
She'elot she-sho'alim mi-lfanim
(Mi she-mabit bi me-achor)
Mi she-mabit bi me-achor lo yachol litsbot oti
(Ki ha-lchayayim mi-lfanim)
Mi she-mabit bi me-achor over be-sheket le-yadi
Ani lo ro'e oto
Ve-hu lo ro'e oti
Mi she-mabit bi me-achor lo yodea ma iti
(Yesh ba-shchuna shelanu kama anashim she-en lahem shum sikuy lir'ot oti mi-lfanim)
Mi she-mabit bi me-achor lo yodea mi ani
Achshav tikchu et ha-taklit ve-tahafchu le-tsad sheni
Hey, I'm Not a Baby Anymore
Hey, I'm not a baby anymore
I dress alone
And undress alone
And eat alone
And laugh alone, and cry alone, and dream alone
About all sorts of things I'll do alone
When I'll be big
Hey, I'm not a baby anymore
Mom says I need to eat a lot
Because now I grow all the time
But that's not true
When nobody's looking
I stop, and rest a bit, and grow again
Hey, I'm not a baby anymore
I dress alone
And undress alone
And eat alone
And laugh alone, and cry alone, and dream alone
About all sorts of things I'll do alone (When?)
When I'll be big
Hey, I'm not a baby anymore
Mom says I need to eat a lot
Because now I grow all the time
But that's not true
When nobody's looking
I stop, and rest a bit, and grow again
Hey, (Hey!) I'm not a baby anymore…
Hey, Ani Kvar Lo Tinok
Hey, ani kvar lo tinok
Ani mitlabesh levad
U-mitpashet levad
Ve-ochel levad
Ve-tsochek levad, u-voche levad, ve-cholem levad
Al kol miney dvarim she-e'ese levad
Keshe-eheye gadol
Hey, ani kvar lo tinok
Ima omeret she-ani tsarich le'echol harbe
Ki achshav ani kol ha-zman gadel
Aval ze lo nachon
Kshe-af echad lo ro'e
Ani otser, ve-nach li ktsat, ve-shuv gadel
Hey, ani kvar lo tinok
Ani mitlabesh levad
U-mitpashet levad
Ve-ochel levad
Ve-tsochek levad, u-voche levad, ve-cholem levad
Al kol miney dvarim she-e'ese levad (Matay?)
Keshe-eheye gadol
Hey, ani kvar lo tinok
Ima omeret she-ani tsarich le'echol harbe
Ki achshav ani kol ha-zman gadel
Aval ze lo nachon
Kshe-af echad lo ro'e
Ani otser, ve-nach li ktsat, ve-shuv gadel
Hey, (Hey!) ani kvar lo tinok…
When I'll Be Big
When I'll be big I'll be a carpenter
And build houses but not a cage
When I'll be big I'll be a singer
And sing a happy song to anyone who's sad
When I'll be big I'll be a doctor
That gives injections to anyone who's in pain
When I'll be big
When I'll be big I'll be a painter
And I'll paint a prettier world
When I'll be big I'll be a carpenter
And build a table, a chair and a piano
When I'll be big
When I'll be big I'll be a sailor
And sail ships in turbulent seas
When I'll be big, then we'll see
When I'll be big
When I'll be big I'll be a doctor
That gives injections to anyone who's in pain
When I'll be big
When I'll be big I'll be a sailor
And sail ships in turbulent seas
When I'll be big
Kshe-Eheye Gadol
Kshe-eheye gadol eheye nagar
Ve-evne batim aval lo kluv
Kshe-eheye gadol eheye zamar
Ve-ashir shir sameach le-mi she-atsuv
Kshe-eheye gadol eheye rofe
She-noten zrikot le-chol mi she-ko'ev
Kshe-eheye gadol
Kshe-eheye gadol eheye tsayar
Ve-atsayer olam yafe yoter
Kshe-eheye gadol eheye nagar
Ve-evne shulchan, kise u-fsanter
Kshe-eheye gadol
Kshe-eheye gadol eheye malach
Ve-ashit oniyot be-lev yam go'e
Kshe-eheye gadol, achar kach nir'e
Kshe-eheye gadol
Kshe-eheye gadol eheye rofe
She-noten zrikot le-chol mi she-ko'ev
Kshe-eheye gadol
Kshe-eheye gadol eheye malach
Ve-ashit oniyot be-lev yam go'e
Kshe-eheye gadol
Smell of Chocolate
At the end of Ramat Gan there's a special place
Where you can stand and smell chocolate
There's a tall, tall house there, with no windows and three chimneys
And thirty machines working day and night
And seventy workers with aprons and gloves
Making chocolate in all the shapes
Small chocolate and big chocolate
Choco-co-late that's expensive and chocolate for cheap
Chocolate with nuts and chocolate plain
For the rich and for everyone
And the smell is free
And all the citizens
Stop and smell
The kids stop running in the neighborhood
The bus stops right across the corner
The cats stop running form the dogs
The cops stand next to the thieves
Everyone looks to the chimneys
Bit by bit, their nose fills with the smell of chocolate
Small chocolate and big chocolate
Choco-co-late that's expensive and chocolate for cheap
Chocolate with nuts and chocolate plain
For the rich and for everyone
And the smell is free
And all the citizens
Stop and smell
At the end of Ramat Gan there's a special place
Where you can stand and smell chocolate
Reach Shel Shokolad
Be-sof Ramat Gan yesh makom meyuchad
Sham efshar la'amod u-lehariyach shokolad
Yesh sham bayit gavoa gavoa, bli chalonot im shalosh arubot
U-shloshim mechonot yom va-layla ovdot
Ve-shiv'im po'alim im sinar u-chfafot
Mechinim shokolad be-chol ha-tsurot
Shokolad katan ve-shokolad gadol
Shoko-ko-lad yakar ve-shokolad be-zol
Shokolad egozim ve-shokolad stam
La-ashirim, u-lechulam
Ve-ha-reach be-chinam
Ve-chol ha-ezrachim
Otsrim u-merichim
Otsrim ha-yeladim she-ratsim ba-shchuna
Otser ha-otobus me-ever la-pina
Ha-chatulim mafsikim livroach me-ha-klavim
Ha-shotrim omdim le-yad ha-ganavim
Kulam mebitim el ha-arubot
Le'at le'at, ha-af shelahem mitmale be-reach shel shokolad
Shokolad katan ve-shokolad gadol
Shoko-ko-lad yakar ve-shokolad be-zol
Shokolad egozim ve-shokolad stam
La-ashirim, u-lechulam
Ve-ha-reach be-chinam
Ve-chol ha-ezrachim
Otsrim u-merichim
Be-sof Ramat Gan yesh makom meyuchad
Sham efshar la'amod u-lehariyach shokolad
Small Arguments
When I'm really bored and I don't have anything to play
I go outside to argue with Giyora, the neighbor's kid
Yesterday I argued with Giyora, we sat on the grass alone
He said his Dad is tall
And I said "he's a dwarf"
Yesterday I argued with Giyora, the neighbor's kid
He said there are people on the moon
And i said there aren't
Yesterday I argued with Giyora, we sat on the grass alone
He said his Dad is tall
And I said "he's a dwarf"
Yesterday I argued with Giyora, the neighbor's kid
He said there are people on the moon
And i said there aren't
Yesterday I argued with Giyora, we played in the garden
He said God is in the sky
And I said "that's a cloud"
Afterwards I caught a small snake
And he said, "that's a lizard"
Yesterday me and Giyora argued almost half an hour
Yesterday I argued with Giyora, we sat on the grass alone
Rivim Ktanim
Keshe-mesha'amem li nora ve-en li ma lesachek
Ani yotse hachutsa lariv im Giyora, ha-yeled shel ha-shachen
Etmol ravti im Giyora, yashavnu al ha-deshe levad
Hu amar she-Aba shelo gavoa
Va-ani amarti "hu gamad"
Etmol ravti im Giyora, ha-yeled shel ha-shachen
Hu amar she-yesh anashim al ha-yareach
Va-ani amarti she-en
Etmol ravti im Giyora, yashavnu al ha-deshe levad
Hu amar she-Aba shelo gavoa
Va-ani amarti "hu gamad"
Etmol ravti im Giyora, ha-yeled shel ha-shachen
Hu amar she-yesh anashim al ha-yareach
Va-ani amarti she-en
Etmol ravti im Giyora, sichaknu lanu ba-gan
Hu amar she-Elohim ba-shamayim
Va-ani amarti "ze anan"
Achar kach tafasti nachash katan
Ve-hu amar li, "zot leta'a"
Etmol ravnu ani ve-Giyora kim'at chatsi sha'a
Etmol ravti im Giyora, yashavnu al ha-deshe levad
Yosi, Yosi
All day I've been like this, neither here or there
I looked at the sun, and I only saw a cloud
So my friend came, and I felt great
When he looked me in the eyes like in an animated movie
Yosi, Yosi, Yosi, Yosi
Let's sit and chat
Yosi, Yosi, Yosi
What a Yosi of a friend
They don't tell me "come home"
"brush your hair" or "get dressed" (And the aunt)
And the aunt doesn't kiss me and it's wet on the face (Her friend)
My friend is great, he's a friend for real
But he's in grade three, and I'm advancing to two
Yosi, Yosi, Yosi, Yosi
Let's sit and chat
Yosi, Yosi, Yosi
What a Yosi of a friend
When me and him are together
Nothing gets to us (If I'm)
If I'm a bit moody, he knows how to make me laugh (He knows)
We play a sort of tag and run with the dogs (Tag)
On the grass rotates the sprinkler and we get all wet
Yosi, Yosi, Yosi, Yosi
Let's sit and chat
Yosi, Yosi, Yosi
What a Yosi of a friend
Yosi, Yosi, Yosi, Yosi
Let's sit and chat
Yosi, Yosi, Yosi
What a Yosi of a friend
Yosi, Yosi
Kol ha-yom hayiti kacha, lo le-kan ve-lo le-chan
Histakalti al ha-shemesh, ve-ra'iti rak anan
Az chaver sheli higiya, ve-hergashti nehedar
Kshe-hebit li ba-eynayim kmo be-seret metsuyar
Yosi, Yosi, Yosi, Yosi
Bo neshev ve-nedaber
Yosi, Yosi, Yosi
Eze Yosi shel chaver
Lo omrim li "bo'i habayta"
"Tistarki" o "titlabshi" (Ve-ha-doda)
Ve-ha-doda lo menasheket ve-ratuv al hapanim (Ha-chaver shela)
Ha-chaver sheli hu yofi, hu chaver al be'emet
Aval hu be-kita Gimel, va-ani ola le-Bet
Yosi, Yosi, Yosi, Yosi
Bo neshev ve-nedaber
Yosi, Yosi, Yosi
Eze Yosi shel chaver
Kshe-ani ve-hu beyachad
Shum davar eyno metsik (Im ani)
Im ani ktsat metsuvrachat, hu yodea lehatschik (Hu yodea)
Mesachkim be-min tofeset ve-ratsim im ha-klavim (Tofeset)
Al ha-deshe mistovevet mamtera ve-mitratvim
Yosi, Yosi, Yosi, Yosi
Bo neshev ve-nedaber
Yosi, Yosi, Yosi
Eze Yosi shel chaver
Yosi, Yosi, Yosi, Yosi
Bo neshev ve-nedaber
Yosi, Yosi, Yosi
Eze Yosi shel chaver
When You Say
When you say "radish"
You feel your tongue
When you say "onion"
You get an appetite
Saying "kohlrabi"
Is like laughing
Saying "peas"
Is like yelling
When you say "apple"
Your mouth puffs up
After you say "parsley"
You need to rest
When you say "bread"
You feel at home
When you say "watermelon"
You feel summer
When you say "grapefruit"
It's a sign there's nothing to say
When you say "banana"
You feel small
When you say "artichoke"
Your whole face scrunches
But the funniest is to say "cauliflower"
Keshe-Omrim
Keshe-omrim "tsnon"
Margishim et ha-lashon
Kshe-omrim "batsal"
Mekablim te'avon
Lehagid "kolorabi"
Ze kmo lits'ok
Lehagid "afuna"
Ze kmo lishtok
Keshe-omrim "tapuach"
Ha-pe nihiya nafuach
Achrey she-omrim "petrozilia"
Tsarich lanuach
Kshe-omrim "lechem"
Margishim ba-bayit
Kshe-omrim "avatiyach"
Margishim kayits
Kshe-omrim "eshkolit"
Siman she-en ma lehagid
Kshe-omrim "banana"
Margishim ktanim
Kshe-omrim "artishok"
Mitkamtim kol ha-panim
Aval hachi matschik ze lehagid "kruvit"
Like the Sea
Dad came back from Eilat
And brought me one seashell
If you put it next to your other ear
You hear waves and sometimes a ship
Dad came back from Eilat
And brought me one seashell
If you look at it from the side you see
Fish, boats and sometimes some fishermen
Dad came back from Eilat
And brought me a seashell, one seashell
That if you stay with for it for a bit
You feel at once like the sea
Dad came back from Eilat
And brought me one seashell
If you put it next to your other ear
You hear waves and sometimes a ship
Dad came back from Eilat
And brought me a seashell, one seashell
That if you stay with for it for a bit
You feel at once like the sea
Kmo Yam
Aba chazar me-Eilat
Ve-hevi li tsedef echad
Im samim oto leyad ha-ozen ha-shniya
Shom'im galim ve-lif'amim gam oniya
Aba chazar me-Eilat
Ve-hevi li tsedef echad
Im mabitim alav me-ha-tsad ro'im
Dagim, sirot, ve-lif'amim gam dayagim
Aba chazar me-Eilat
Ve-hevi li tsedef, tsedef echad
She-im nish'arim ito ktsat margishim
Lif'amim be-vat achat kmo yam
Aba chazar me-Eilat
Ve-hevi li tsedef echad
Im samim oto leyad ha-ozen ha-shniya
Shom'im galim ve-lif'amim gam oniya
Aba chazar me-Eilat
Ve-hevi li tsedef, tsedef echad
She-im nish'arim ito ktsat margishim
Lif'amim be-vat achat kmo yam
The Man With the Hairs
The Man With the Hairs
Once, long ago
I saw a small man
With long hairs that spanned half of Ramat Gan
When he crossed the street the buses would stop
And you could see that first passes a small man
And then pass hairs
Yes, the man had hair to no end
It took him three days to wash
Then on the clotheslines outside
He would hang his clean hair to dry
Every morning he would get one thousand braids
And with his hair he would sweep the streets
And in the evening when he came home
He would undo his braids
And find popsicle sticks, rocks and papers
And a small kitten that got tangled in his hair
I saw him when I was a child
Since then I never saw him again
Maybe he traveled to another city
And it might be that he just cut his hair
Ha-Ish Im Ha-Se'arot
Ha-Ish Im Ha-Se'arot
Pa'am, lifney harbe zman
Ra'iti ish katan
Im se'arot arukot she-mechasot et chatsi Ramat Gan
Kshe-hu over et ha-kvish ha-otobusim otsrim
Ve-az efshar lir'ot she-kodem over lo ish katan
Ve-achar kach ovrot se'arot
Ken, la-ish haya se'ar bli sof
Lakach lo shlosha yamim lachfof
Achar kach al chutey ha-kvisa she-bachuts
Tala le-yibush et se'aro ha-rachuts
Be-chol boker kala lo elef tsamot
Ve-im se'aro ti'te rechovot
U-va-erev kshe-haya habayta shav
Haya pore'a et tsamotav
U-motse maklot shel artik, avanim u-niyarot
Ve-gur chatulim she-histabech be-se'aro
Ra'iti oto keshe-hayiti yeled
Me-az lo ra'iti oto yoter
Ulay hu nasa le-erets acheret
Ve-yachol lihiyot she-hu pashut histaper
Closed Kindergarten
Yesterday at five in the afternoon
We walked with Mom to the grocery store and on the way we saw
That our kindergarten is closed
The swings stand between the tall trees and the flowers
So wilted and colorless
Because our kindergarten is closed
Sleepy blocks sorted in the basket
And there's no kid to build a tower out of them
(Sleepy blocks sorted in the basket
And there's no kid to build a tower out of them)
There's no teacher to say what's allowed and what's not
And all the books are sorted on the shelf
Because there's no one who can listen to a story
La-la-la-la…
Sleepy blocks sorted in the basket
And there's no kid to build a tower out of them
(The swings stand between the tall trees
And the flowers so wilted and colorless)
Yesterday at five in the afternoon
We walked with Mom to the grocery store and on the way we saw
That our kindergarten is closed
It's not nice to see a closed kindergarten
It's not so nice to see a closed kindergarten…
Gan Sagur
Etmol be-chamesh achrey ha-tsohorayim
Halachnu im Ima la-makolet u-va-derech ra'inu
She-ha-gan shelanu sagur
Ha-nadnedot omdot ben ha-etsim ha-gvohim ve-haprachim
Ka'ele nemuchim u-vli tsva'im
Ki ha-gan shelanu sagur
Kubiyot nirdamot mesudarot ba-sal
Ve-en sham af yeled she-yivne me-hen migdal
(Kubiyot nirdamot mesudarot ba-sal
Ve-en sham af yeled she-yivne me-hen migdal, ve-)
En shama ganenet she-tagid ma mutar ve-ma asur
Ve-chol ha-sfarim mesudarim al ha-madaf
Ki en mi she-yishma sipur
La-la-la-la…
Kubiyot nirdamot mesudarot ba-sal
Ve-en sham af yeled she-yivne me-hen migdal
(Ha-nadnedot omdot ben ha-etsim ha-gvohim
Ve-haprachim ka'ele nemuchim u-vli tsva'im)
Etmol be-chamesh achrey ha-tsohorayim
Halachnu im Ima la-makolet u-va-derech ra'inu
She-ha-gan shelanu sagur
Ze lo na'im lir'ot gan sagur
Ze lo kol kach na'im lir'ot gan sagur…
The Sixteenth Lamb (Good Night)
When I can't fall asleep
And thoughts exit and enter
I sit on my bed
And count lambs, and sometimes also ewes
The herd passes above my head and disappears behind my back
And every lamb that passes is exactly similar to the one before
First lamb and second lamb, third lamb and fourth
Balls of wool, all alike
Eighth lamb and ninth lamb pass
But when the sixteenth lamb comes
I know it'll stop and walk around my room
And I understand that this lamb will stay
And that it doesn't care to go with the herd
I whisper to it, "come on lamb, move, let me count everyone for once"
But it doesn't move, and the sixteenth lamb is usually the one
With which I fall asleep
Well, have a night of rest and dreams
It's already late and tomorrow we'll get up and see
How the day arrives at the end of every night
Well, darkness has fallen on the street
Only the moon leaves its yellow light
A cricket crickets its cricketings, sings
Good night
Well, have a night of rest and dreams
It's already late and tomorrow we'll get up and see
How the day arrives at the end of every night
Well, darkness has fallen on the street
Only the moon leaves its yellow light
A cricket crickets its cricketings, sings
Good night
(Good night)
Ha-Keves Ha-Shisha Asar (Layla Tov)
Kshe-ani lo matsliyach leheradem
U-machshavot yots'ot ve-nichnasot
Ani yoshev al ha-mita sheli
Ve-sofer kvasim, ve-lif'amim gam kvasot
Ha-eder over me-al le-roshi ve-ne'elam li me-achorey ha-gav
Ve-chol keves she-over dome bi-diyuk la-keves she-avar po lefanav
Keves rishon ve-cheves sheni, keves shlishi u-revi'i
Kadurim shel tsemer, kulam domim
Ovrim keves shmini u-cheves tshi'i
Ach kshe-magiya ha-keves ha-shisha asar
Ani yodea she-hu ya'atsor ve-yistovev li ba-cheder
Va-ani mevin she-ha-keves haze yisha'er
Ve-en lo inyan lehamshich im ha-eder
Ani lochesh lo, "nu keves, tazuz, ten pa'am lispor et kulam"
Aval hu lo zaz, ve-ha-keves ha-shisha asar hu bederech klal ha-keves
She-ito ani nirdam
Tov, lel menucha ve-chalom
Kvar me'uchar u-machar nakum ve-nir'e
Ech she-magiya ha-yom be-sof kol layla
Tov, choshech nafal al ha-rchov
Rak ha-yareach mash'ir et oro ha-tsahov
Tsartsar metsartser tsirtsuro, shar
Layla tov
Tov, lel menucha ve-chalom
Kvar me'uchar u-machar nakum ve-nir'e
Ech she-magiya ha-yom be-sof kol layla
Tov, choshech nafal al ha-rchov
Rak ha-yareach mash'ir et oro ha-tsahov
Tsartsar metsartser tsirtsuro, shar
Layla tov
(Layla tov)